One two three four! -parte 3

Espero que seja a última parte porque, sinceramente, tô cansando. =P

Objetos grandes

(carro, máquina de lavar louça, tv, computador…)
A regra é o sufixo dai

1 – ichi dai
2 – ni dai
3 – san dai
4 – yon dai
5 – go dai
6 – roku dai
7 – nana dai
8 – hachi dai
9 – kyuu dai
10 – juu dai

Livros e cadernos

A regra é o sufixo satsu

1 – issatsu
2 – ni satsu
3 – san satsu
4 – yon satsu
5 – go satsu
6 – roku satsu
7 – nana satsu
8 – hassatsu
9 – kyuu satsu
10 – jissatsu (ATENÇÃO: aqui é “ji” em vez de “juu”)

Idade

A regra é o sufixo sai

1 – issai
2 – ni sai
3 – san sai
4 – yon sai
5 – go sai
6 – roku sai
7 – nana sai
8 – hassai
9 – kyuu sai
10 – juu sai
11 – juu issai
12 – juu ni sai
20 – hatachi
21 – ni juu issai

Objetos “compridos”

(parafuso, prego, caneta, guarda-chuva, lápis, pinça, hashi…)
A regra é o sufixo hon e seus derivados, bon e pon

1 – ippon
2 – ni hon
3 – san bon
4 – yon hon
5 – go hon
6 – roppon
7 – nana hon
8 – happon
9 – kyuu hon
10 – jippon (ATENÇÃO: aqui é “ji” em vez de “juu”)
11 – juu ippon
12 – juu ni hon
13 – juu san bon
20 – ni jippon
30 – san jippon
100 – hyappon
200 – nihyappon
600 – ropyappon
1000 – sen bon
2000 – ni sen bon

…E é isso. Não sei se tem mais alguma outra forma de contar, só sei essas.
Como dá para notar, aprender a contar em japs é facinho facinho, mamão com açúcar, molezinha, qualquer bebê consegue.

Tipos, meu, pra quê tanta complicação? Alguém me explica? =P

Queria ver o Dee Dee ou CJ Ramone gritando 1 2 3 4 se eles fossem japoneses.

One two three four! -parte 2

*Tirando como base os sites Japonês na prática e Aprendendo japonês [tabelas copiadas integralmente, ctr c ctr v mesmo, sem nenhuma vergonha na cara]*
Ah, sim; a leitura usada está de acordo com o sistema Hepburn [estou mais acostumada].

Então vamos aos números. Porque “1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10” é para os fracos. Não que essa forma não seja usada; é, sim. Só que também existe a forma japs de se escrever os números. Porque, como eu já disse antes, japonês adooora complicar.

Então:

1 一
2 二
3 三
4 四
5 五
6 六
7 七
8 八
9 九
10 十
11 十一
E assim por diante.

E, como eu disse também, sempre tem uma forma chinesa e uma forma japonesa de se ler as coisas [eu acho que não falei que as duas formas são usadas direto].

O numeral japonês é usado para:
.contagem, em geral
.quantidade de objetos

O numeral chinês:
.serve para contagem, em geral
.é acompanhado de sufixo numeral [que varia, dependendo do que você está contando]

Só que eu não vou entrar em detalhes, senão nunca mais desgrudo desse computador. Vão clicando aí nos links que já tudo explicadinho [é a lógica: para quê vou perder meu tempo explicando e, ainda por cima, mal explicado quando sei que existe algo que já está pronto e bem explicado? Jogo link mesmo =P]

Para mais:
Aprendendo japonês
Japonês na prática

Ó só a delicinha:

Fácil, né? Meu problema é que, para cada coisa, existe uma maneira diferente de se contar. Eu não sei todos [na verdade, não sei se sei tudo], mas o que já aprendi [ou melhor, me ensinaram, eu anotei, e tô tentando memorizar] foi isso:

CALENDÁRIO

Meses
Isso é facinho; é só usar o numeral chinês seguido do sufixo gatsu 月, que significa “mês”.

Janeiro 一月 ichi gatsu
Fevereiro 二月 ni gatsu
Março 三月 san gatsu
Abril 四月 shi gatsu
Maio 五月 go gatsu
Junho 六月 roku gatsu
Julho 七月 shichi gatsu
Agosto 八月 hachi gatsu
Setembro 九月 ku gatsu
Outubro 十月 juu gatsu
Novembro 十一月 juu ichi gatsu
Dezembro 十二月 juu ni gatsu

Dias do mês
A regra geral é usar o sufixo nichi 日, que indica “dia do mês”, mas existem exceções. No caso, MUITAS exceções [em verde — aliás, daqui pra frente, sempre assim: regra em roxo e exceção em verde]:

1 一日 tsuitachi
2 二日 futsuka
3 三日 mikka
4 四日 yokka
5 五日 itsuka
6 六日 muika
7 七日 nanoka
8 八日 youka
9 九日 kokonoka
10 十日 tooka
11 十一日 juu ichi nichi
12 十二日 juu ni nichi
13 十三日 juu san nichi
14 十四日 juu yokka
15 十五日 juu go nichi
16 十六日 juu roku nichi
17 十七日 juu shichi nichi (ou juu nana nichi)
18 十八日 juu hachi nichi
19 十九日 juu ku nichi
20 二十日 hatsu ka
21 二十一日 ni juu ichi nichi
22 二十二日 ni juu ni nichi
23 二十三日 ni juu san nichi
24 二十四日 ni juu yokka
25 二十五日 ni juu go nichi
26 二十六日 ni juu roku nichi
27 二十七日 ni juu shichi nichi (ou ni juu nana nichi)
28 二十八日 ni juu hachi nichi
29 二十九日 ni juu ku nichi
30 三十日 san juu nichi
31 三十一日 san juu ichi nichi

Pessoas

A regra é o sufixo nin

1  – hitori
2  – futari
3 – san nin
4 – yon nin
5 – go nin
6 – roku nin
7 – shichi nin
8 – hachi nin
9 – kyuu nin
10 – juu nin
11 – juu ichi nin
12 – juu ni nin

Objetos pequenos

[maçãs, sabonetes, ovos, botões, sushis…]
A regra é o sufixo ko

1 – ikko
2 – ni ko
3 – san ko
4 – yon ko
5 – go ko
6 – rokko
7 – nana ko
8 – hakko
9 – kyuu ko
10 – jikko
11 – juu ikko
12 – juu ni ko

Objetos achatados

[folhas, selos, lenços, fotos, cartões…]
A regra é o sufixo mai

1 – ichi mai
2 – ni mai
3 – san mai
4 – yon mai
5 – go mai
6 – roku mai
7 – nana mai
8 – hachi mai
9 – kyuu mai
10 – juu mai

One two three four! -parte 1

Então. Depois do coma do blog, vamos voltar como se nada tivesse acontecido [e, de fato, não aconteceu] ráááá como sou sagaz! — NOT! Mas tudo bem… é assim que eu funciono em termos de blog mesmo… =P

Eu tenho uma teoria pessoal de que o lema dos japoneses é “para quê facilitar, se podemos complicar?” Porque, né. vamos pegar o sistema de escrita como exemplo.

Estamos falando de um país que tinha um idioma falado, mas não tinha uma escrita. Daí os monges budistas foram para a China e voltaram trazendo os kanji [a.k.a. ideogramas chineses], que, de início, até eram lidos em chinês, mas daí foi desenvolvido um sistema chamado kanbun que, basicamente, significava que aqueles textos chineses, escritos em chinês, seriam lidos de acordo com a gramática japonesa.

Daí que agora os kanjis tem, todos, pelo menos, duas formas de leitura: a leitura chinesa (on’yomi, ou on – que é classificado em 4 tipos diferentes — go-on, kan-on, tō-on e kan’yō-on; não cabe aqui dizer o que é o quê, basta saber que existe mais isso) e a leitura japonesa (kun’yomi, ou kun). Isso sem contar os kanjis que tem umas 10 formas de leitura [sem exagero], dependendo do contexto. E sem falar também nos jūbako, que são compostos híbridos de kanjis de leitura chinesa com kanjis de leitura japonesa.

Não contentes com isso, os japoneses desenvoveram um outro sistema de escrita, chamado man’yogana, que usava os caracteres chineses para representar os sons japoneses. Esse sistema man’yogana, escrito de forma curvilínea, deu origem a outro sistema de escrita, chamado hiragana, que era usado pelas mulheres [que não tinham acesso ao mesmo nível de educação que os homens]. Ainda, não contentes, foi desevolvido nos monastérios, paralelamente à criação do hiragana, um outro sistema de escrita, o katakana.

Acabou? Nãããããoo. Depois da Segunda Guerra Mundial, surgiu um outro tipo de escrita, o kokuji, ou wasei kanji, que são os kanjis escritos de forma mais simplificada [ou, “à moda japonesa”, digamos assim]. Além disso, ainda inventaram o kokkun que funciona basicamente assim: você pega um kanji que significa uma coisa em chinês e dá um outro significado, completamente diferente, em japonês. Legal, né? Bacana pra caramba.

Então, acabou… NOT. Porque também existe o rōmaji. Isso é facinho: é pegar as letras romanas [ou seja, as letras que nós, ocidentais, usamos] para transcrever a fonética das palavras japonesas. Obviamente, em se tratando de japoneses, não dava para ser assim tão simples, então existem vários sistemas de romanização das palavras japonesas, sendo as três principais o sistema Hepburn, o sistema Kunrei-shiki e o sistema Nihon-shiki.

E isso foi uma explicação MUUUUUUUUUUUITO por alto do que é o sistema escrito japonês, só para se ter uma idéia de como japs ADORAM complicar a vida.

E essa enrolação toda foi só para dizer que isso NÃO é diferente com os números. Sim, isso foi só a introdução da complicaçãozinha que tem fritado meus miolos. =P

Equinócio de primavera

Hoje já é madrugada do dia 21, mas como ainda não fui dormir, continuo achando que é dia 20. E hoje, dia 20 de março, foi o equinócio de primavera de 2009.

Em astronomia, equinócio é definido como um dos dois momentos em que o Sol, em sua órbita aparente (como vista da Terra), cruza o plano do equador celeste (a linha do equador terrestre projetada na esfera celeste). Mais precisamente é o ponto onde a eclíptica cruza o equador celeste.

A palavra equinócio vem do Latim e significa “noites iguais”, ocasiões em que o dia e a noite duram o mesmo tempo. Ao medir a duração do dia, considera-se que o nascer do Sol (alvorada ou dilúculo) é o instante em que metade do círculo solar está acima do horizonte e o pôr do Sol (crepúsculo ou ocaso) o instante em que o círculo solar encontra-se metade abaixo do horizonte. Com esta definição, o dia e a noite durante os equinócios têm igualmente 12 horas de duração.
-> wikipedia

E essa definição deveras simples, bonita e altamente boring serve só para dizer que O INVERNO HORRENDO E XEXELENTO JÁ ERA! Uhuu! \o/ Oi, Primavera, seja bem-vinda! apesar de todos os insetos chulés que vem junto, bebem meu sangue e me deixam com bolotas alérgicas gigantes na pele

Embora esteja com preguiça de mexer no photoshop NESTE momento, já corrigi o contraste de algumas fotinhos que tirei na Quarta [e estou morrendo de preguiça de ajustar as outras]:

SAKURA

Chaenomeles speciosa Nakai
NUNCA ouvi falar, nem sei qual é o nome comum dessa flor, mas lendo em alguns lugares, descobri que ela é a parente asiática da rosa e do marmelo! o__O

…medo [parte 2]

Continuando o post anterior, reafirmo que japoneses me assustam.

Hard Gay
Já sumiu, mas em 2005/2006 ele fazia sucesso por aqui.

Eu não me importo muito que um comediante faça sucesso vestido dessa forma, mas a partir do momento em que ele aparece desse jeito em qualquer programa, desde manhã até a noite, e faz sucesso entre crianças de 5 anos [com a aprovação dos pais dessas crianças], então eu passo a ter medo [mais medo desses pais do que do Hard Gay].

Além de comediante, o cara era lutador profissional . Azar do massagista da sede japonesa do Yahoo!.


Pula Pirata versão Hard Gay!!
Tinha o vídeo de quando ele INVADIU a empresa que fabrica o Pula Pirata e EXIGIU que fizessem um na versão Hard Gay, pena que saiu do ar… Quando o boneco pula, ele grita “HOOOOOOOOO”. [*sonho de consumo*]

—eu falo, falo, falo, mas do Hard Gay eu gostava. Ria horrores. Sinto falta de vê-lo na tv [como se eu visse muita tv].

Como usar o vaso
Oi, você tem criança em casa?
Oi, você tem banheiro em casa?
Então vamos ensinar a criança a usar o vaso! E vamos fazer um DESENHO ANIMADO sobre isso! E vamos desenhar o xixi e o cocô! E vamos cantar musiquinhas felizes para a ocasião! Afinal, eles são nossos amigos! E, no final, propaganda do trequinho para a criança não cair dentro do vaso [e podia ser só isso, sem o desenho – e mesmo que fosse só isso, já seria tosco]


Tuuuudo bem que o banheiro tradicional do Japão [que eu não uso nem a pau] é assim, mas existem vasos como conhecemos [chamados aqui de “western style” = modelo ocidental] em todo lugar. E o melhor: muitos possuem assentos elétricos [coisa que AMO! No inverno, as partes baixas não congelam! \o/]

Yatta!
No começo da década, o Japão estava em crise [não tão ferrada quanto agora, mas estava]. Então, o que fazer para levantar a auto-estima nipônica? O óbvio ululante: colocar meia dúzia de comediantes não necessariamente jovens, não necessariamente bonitos, não necessariamente em forma, não necessariamente afinados [DU-VI-DO que sejam eles cantando de verdade; eles ao vivo desafinam tremendo, IMPOSSÍVEL que sejam eles, porque até que tá afinadinho aqui], “vestidos” com uma sunga cor de pele e uma FOLHA na frente. E só. Tudo isso somado a uma dancinha de suuuuuuuuper bom gosto.

Coisa mais linda.


Morro quando eles falam que representam o Japão! Hahahahah